por supuesto, ¿cómo podría ser de otra manera?
no; el batua es una imposición académica; otra cosa es una fusión natural, como la que, aparentemente, se dió entre el primitivo castellano y el mozarabe en andalucía...Dicha pretendida fusión me está recordando al "batua",
las lenguas evolucionan; no es pérdida, si no transformaciónsuponer una gran pérdida histórica y antropológica,
un híbrido portugués/castellano no compara con el esperanto, y el latín no es un vernaculo rescatable.Y es que para semejantes mélanges ya tenemos el esperanto aunque yo pienso que sería mejor recuperar la koiné llamada latín y asunto arreglado.
Marcadores