Vaya! Nunca hubiera pensado que tantas palabras castellanas tuvieran origen catalán.
El Diccionario de la lengua de la Real Academia Española recoge 350 palabras de origen catalán o con influencia de esta lengua. De origen catalán son, no solamente las previsibles alioli o capicúa (esta última con el significado de «cabeza y cola»), sino añoranza, cantimplora, o incluso el castizo clavel.
Otras palabras de sorprendente origen catalán son chuleta, orgullo, papel (del latín papyrus), picaporte, pincel, prensa…
A [editar]
- abete
- absenta
- acotar
- adrede
- aguaitar
- alambor
- albergue
- alioli (de allioli)
- amainar
- amprar
- andarivel
- añoranza
- añorar
- arreo (adverbio)
- arel
- arganel
- argue
- arreo
- atiparse
- avellanate
- avería
B [editar]
- babazorro
- bacín (del catalan antiguo bacín, y este del latín medieval bacīnum, "taza"[1] )
- bacoreta
- bagre
- bajel
- bajoca
- baladre
- balda
- balduja
- ballener
- balso
- banda
- banderola
- barcella
- barraca
- bastaje
- bayoco
- bel
- boj
- boja
- bojar
- boje
- bol
- borde (adjetivo)
- borracha
- borraja
- botifarra
- bou (embarcación)
- bovaje
- brazola
- brocatel
- brollar
- buchaca
- buido
- burdel
- buriel[2]
- butifarra
C [editar]
- cairel
- cadireta
- cajel[3]
- cajín
- calonge
- camaerlengo
- camota
- cantel
- cantimplora
- canute
- capel
- capicúa (de capicua, cap i cua="cabeza y cola", palíndromo)
- capítol
- capitoste
- capolar
- carquerol
- carquiñol
- carrafa
- carraspique
- carretón
- castañola
- cascabel[4]
- ceje
- celindrate
- ceprén
- chácena
- chafardero
- chamelo
- charnego (del catalàn xarnego que a su vez proviene del castellano lucharnego, nocharniego, "nocturno")
- choca
- chueta
- chuleta
- chulla
- cimbel
- clavel
- clavellina
- clota
- coca
- codoñate
- cohete
- combés (dudoso)
- conceller
- confite
- congoja
- conrear
- conseller
- convite
- corda
- cordel
- corondel
- correjel
- correo
- cortapisa
- crébol[5]
- crisol
- cuartera
- cuarterada
D [editar]
E [editar]
- embornal[7]
- embuñegar
- empeltre
- empesador
- ensaimada
- envite
- escabel
- escalivada
- escarola
- escarpia (dudoso)
- esclafar
- escoa
- escomesa
- escudella
- espinel
- esquife
- esquirol
- estoperol
- estrepada
F [editar]
- faena
- fajol
- falla
- fango
- farte
- fásol[8]
- fideuá
- filete[9]
- fleje
- flojel
- foja[10]
- fona
- fonébol
- fonje[11]
- forastero
- forcejar
- formaleta
- formalete
- fornel
- fornel
- fornir
- francalete
- frao[12]
- frazada
- fréjol[13]
- freo
- fuchina
- fuet
- fuete[14]
- fuñar
- fustete
G [editar]
H [editar]
- hordiate
J [editar]
- jácena
- jaloque
- jamugar
- jar[15]
- jaquir
L [editar]
M [editar]
- macarra
- maitines
- malcoraje
- mancha
- manigueta
- manjar[16]
- manuella
- margallón
- mariol
- masada
- masía
- masovero
- melís
- melsa
- menge
- mercería
- mero
- metalla
- micer
- miñón
- mirrauste
- mojada
- mojel
- molde
- molsa
- moncheta
- morel de sal
- moscatel
- mosén
- mosqueta
- mostela[17]
- mostellar[18]
- mote[19]
- muelle
- mújol
- musola
N [editar]
- nácar
- naipe
- nao
- naucher
- neto
- nevereta
- ninot
- nolit
- noque
- novecentismo (de noucentisme)
- novel
O [editar]
- oraje (de las formas del catalán, provenzal y francés, derivado del latín *auratǐcum, de aura)
- orate
- orgullo
- oriol
- oropimente' (dorpiment)
- osta
P [editar]
- pagel
- pajarel
- palafren
- palangre
- palenque
- palmejal (de paramitjal)
- panoli (de pa amb oli'=pan con aceite)
- pansido
- pantalla
- papel
- paella
- pavorde
- payés
- peaje
- pebete (de pevet)
- pelaire
- pelitre
- percanzar
- percha
- perchel
- perno
- perol
- perpunte
- peseta (peceta diminutiu de peça=pieza)
- pésol
- petar
- picaporte
- pilatero
- pincel
- pinjar
- piñonate
- piular
- placer
- plantaje
- poncella
- porcel
- porche
- pota
- pote
- preboste
- prensa
- proejar
- proel[20]
- proís
Q [editar]
- quijote[21]
R [editar]
- rabasaire
- rabassa morta
- rapa
- rape (pejesapo)
- regala
- remiche
- rengle
- reloj
- reo
- retal
- retel
- retrete
- riel
- ringlera
- rol (rolde, rollo)
- roquete
- rosca[22]
- rozagante
S [editar]
- salicor
- salitre
- salvaje
- sastre
- sardinel
- semblante
- seo
- serpol
- serviola
- siroco
- sirria[23]
- sobrasada
- soler
- somatén
- sor
- sosa
T [editar]
- tafetán
- taula
- tercerol
- tifo[24]
- tirabeque
- tercerol
- tortel
- trabucaire
- traite
- trébol
- trenque
- treo
- truque
- turrón
- tusón
U [editar]
- usaje
V [editar]
- vellutero
- ventresca
- viaje
Z [editar]
- zadorija
Notas [editar]
- ↑ segun el diccionario de la Gran enciclopedia del mundo
- ↑ segun el diccionario de la GEM proviene de burell.
- ↑ GEM: cajel < caixell; DRAE: cajel < catxell
- ↑ GEM: cascabel. (provenzal y catalán cascabel i este del latín cascabellus, diminutivo de cascabus por caccabus "esquilla")
- ↑ GEM: crébol (catalán crebol y este del latín acryfulon, del griego κριφύλλον "acebo")
- ↑ GEM: destre (mallorquín, destre, estadal)
- ↑ GEM: embornal (como en catalán amburnal, y el asturiano empruno, "pendiente", del latín in prono "en pendiente")
- ↑ GEM: (del catalán fasol, y este del latín phasŭlus por phaselus)
DRAE: (etimología discutida).- ↑ GEM: (en catalan i francés, filet i estos del latín filum, "fil")
DRAE: (del francés)- ↑ GEM: (del catalán folxa)
DRAE: (del catalán fotja)- ↑ GEM: (del catalán fonxe, i este del latínfŭngĕus, de fŭngus=seta)
DRAE: (de origen incierto)- ↑ GEM: (del català frau=fraude)
- ↑ GEM: (del catalán fèsol y estedel latín phasŭlus por phaselus)
DRAE: (Del latín faseŏlus, y este del gr. φάσηλος, influenciado por el mozárabe brísol, gríjol="guisante")- ↑ GEM: «*fuete. (cat. fuet) m. cuba. Látigo, azote.»
- ↑ GEM: (apòcope del catalán pixar, derivado del latín mixi, pretérito del verbomingĕre=mear)
- ↑ GEM: (del catalán menjar, i eset del latín manducare)
DRAE (del catalán antiguo o del provenzal manjar).- ↑ GEM: (del catalán mosta, i este del celtíbero ambibosta)
DRAE: Del lat. mustēla, "mostela", por la forma y color de este animal)- ↑ GEM: (del catalán mostell, y este del latín mŭstum)
DRAE: (Forma del leonés derivada del latín vulgar *mustalĭa, nominativo plural de *mustālis, "de mosto", por el sabor de la fruta de este árbol, y el sufijo -ar- ↑ GEM: (del catalán o francés mot, y este del latín mŭttus, "gruñido")
DRAE: (del provenzal o francés mot="palabra")- ↑ GEM: (del provenzal proel, "proer" i este del latín prora)
DRAE: (del catalán proer, i este del latín prora)- ↑ Quijote en el DRAE
- ↑ GEM: (portugués i catalá rosca).
- ↑ GEM: (cat. aixerri)
DRAE: (de origen prerromano)- ↑ GEM: (catalán tip=harto, lleno)
"Donau abric a Espanya, la malmenada Espanya
que ahir abrigava el món,
i avui és com lo cedre que veu en la muntanya
descoronar son front"
A la Reina de Catalunya
Vaya! Nunca hubiera pensado que tantas palabras castellanas tuvieran origen catalán.
¿¿¿Papel, Dátil, Linaje???
¿No son esas palabras de origen antiguo, típicas de las lenguas del occidente europeo??
Del DRAE:
papel. (Del cat. paper, y este del lat. papȳrus).
dátil.
(Del cat. dàtil, este del lat. dacty̆lus, y este del gr. δάκτυλος, propiamente, 'dedo', por su forma).
linaje.
(Del prov. linhatge o cat. llinyatge).
Es decir, son más antiguas pero nos llegaron por vía del catalán.
Buen aporte de los catalanes.. gracias hermanos, un abrazo!
"español" (propiamente dicho) que viene del occitano vía catalán: y se impuso sobre el "españón/españones". Que alguien me corrija si estoy equivocado.
"De ciertas empresas podría decirse que es mejor emprenderlas que rechazarlas, aunque el fin se anuncie sombrío"
Y aún habrá quien dirá que qué tienen que ver "los catalanes" con "los españoles". En fin...
¡Visca Catalunya!
Seria interesante saber las palabras de origen castellano que hay en la lengua catalana.
He estado buscando por Google y no he encontrado nada digno de mencionar. A ver si alguien puede ayudarnos.
¿Samarreta?: que suelen utilizar para camiseta y viene claramente de ZAMARRA.
"De ciertas empresas podría decirse que es mejor emprenderlas que rechazarlas, aunque el fin se anuncie sombrío"
En Argentina, cuando alguien es tomado por la ropa y sacudido violentamente, decimos que fue zamarreado, que lo zamarrearon, que se ligó una zamarreada. Tiene algo que ver con ésta palabra?.
"De ciertas empresas podría decirse que es mejor emprenderlas que rechazarlas, aunque el fin se anuncie sombrío"
la palabra ZAMARRA creo que es de origen vasco.
Actualmente hay 1 usuarios viendo este tema. (0 miembros y 1 visitantes)
Marcadores