Cita Iniciado por Escuela de Sara Ver mensaje
On Koxme, hangokoak diren jendearekin hitz egiteko aukera izan dut eta ziurta dakizuket ez zekitela zertaz mintzo nintzen (eikien ez baita aditz trinko bat, baizik eta fonetikaren ikuspuntutik aurkako bidea egin duen aditz laguntzaile bat), baina hala ere Koldo Zuazok inguru horretako hizkera jasotzen duen libururen bat duelakoan. Beraz emaidazu denbora piska bat gehiago.
Tiempo concedido.


[quote=Escuela de Sara;42231]Aunque tengo la sospecha de encontrarme ante un bat>baga, bi>biga, pero no le veo el sentido "el doble de uno es fanega" que es algo que llevo pensando desde el principio. En fin, lo que si puedo decir es que es de origen decimonónico, por no decir del XX casi, pues hasta txomin agirre no está atestiguado (a pesar de la enorme cantidad de buenos y grandes escritores de la zona), pero bueno, con las hablas marítimas siempre se encuentra uno sorpresas.

Sospechas bien, ese es el camino que te llevará a la verdad.


Pero voy a ayudarte un poco más, pues es bien cierto que sin el marco completo, es bien difícil que completes el puzzle.

La frase se pronunció entre 1910 y 1915 en el etxarte del caserío familiar que está ubicado en la zona que antes te comenté.

Mi tatarabuela y mi aitxitxe, que era un niño de apenas 6 años, estaban sacando las habas de sus vainas, y guardándolas,... cuando una de ellas se le escapó a mi aitxitxe, rodando por el suelo.

Mi tatarabuela le dijo que la recogiera.

Mi aitxitxe dijo que qué más daba si sólo era una.

A lo que respondió mi tatarabuela:

Umetxue, bake bike eikienda anegie!!!