Creo que sí, Ordóñez, que en Navarra ya no se habla otro romance que el castellano, aunque, a juzgar por el léxico que pervive en algunos pueblos, el aragonés (o navarro-aragonés) dejó de hablarse allí hace relativamente poco (unos 100 años tal vez, es arriesgado dar cifras en temas como este).
Volviendo a la denominación "aragonés" o "navarro-aragonés" lo que quería decir es que la mayoría de los lingüistas hablan indistintamente de "navarro-aragonés" y de "aragonés" para referirse al romance medieval pero prefieren el nombre "aragonés" cuando hablan de la lengua (o dialecto según otros) que se habla actualmente.
Sobre el origen, seguramente la fragmentación del latín dio lugar, simultáneamente, a dialectos muy similares tanto en partes de Navarra como en partes de Aragón.
Espero haberme explicado mejor ahora.
Un saludo.
Marcadores