tambien quiero decir que hay cosas del vasco que siempre me han extrañado muchisimo.
Todos sabemos que los idiomas toman palabras de otras lenguas, sobre todo en conceptos nuevos o inventos o tecnologías, ahora sucede con el inglés, como antes con el francés o por ejemplo la palabra REPUBLICA, la res publica, que se dice practicamente igual en todas las lenguas del mundo, incluso en las polinesias al ser un concepto nuevo.
Seguro que tambien los animales como el caballo o la vaca, o palabras como autopista o aeropuerto en los idiomas indigenas de America se dicen igual o similar al castellano, al conocer dichas cosas a través de esta lengua.
Es lógico que palabras como democracia o republica o aeropuerto o filosofia se digan en vasco practicamente igual que en castellano y en el resto de lenguas del mundo.
Lo que me extraña del vasco es que tengan palabras latinas "ilógicas", para cosas, conceptos, objetos que no deberían tenerlas.
Me extraña por ejemplo que para decir VERDE tengan la misma palabra, eso no es lógico, una cosa es tenerlo para aeropuerto, matematicas, o democracia, conceptos culturales elaborados o como aeropuerto, algo que implica tecnología avanzada y otra cosa es tener una palabra latina para un color, un color que de sobra conocen, que los esquimales no tuvieran una palabra para verde es lógico, pero no así los vascos.
También me extraña que usen una palabra latina para designar a un árbol como es el haya, PAGO, de fagus. Una cosa es que la tuvieran para palmera, que no se si sera el caso y otra cosa es que la tengan para el haya.
La palmera la habrán descubierto "a través" del castellano, pero el haya es un árbol que existe en abundancia en las vascongadas. Que utilicen una palabra latina para un árbol propio se me hace muy extraño.
Curiosamente el resto de colores y el resto de árboles autóctonos tienen nombre vasco, pero me extraña que tanto el color mas común en esas tierras como probablemente junto al roble el árbol mas común tengan nombre latino.
Marcadores