Hombre, la tesis que apunta Reke_Ride tiene sentido (v.g. Rex Iudaeorum = Rey de los Judíos), pero más que una cuestión de historia sería de lingüística. El que mejor podría opinar sería un experto en latín.
En cualquier caso, no se pondría en duda la legitimidad del término "Las Españas". El hecho seguro es que se utilizó "Las Españas" ya en castellano, así que aunque se hubiera traducido mal, ello no le restaría legitimidad a ese término.
Por otra parte, me pregunto si existe algún otro caso de país que admita plural, y si sería posible traducir el término a una lengua extranjera.
EDITO: Ya veo que lo aclara Hyeronimus
Marcadores