Política de Portugal están llevando idioma portugués por el desagüe. En un intento de globalización sucia, los estudiosos portugués intenta combinar idioma portugués en Brasil, afirmando que el lenguaje es el mismo. Instituto Camões, la entidad supuestamente protectoras de nuestro lenguaje nos lleva hasta las rodillas. Hoy en día me temo por mi lengua. El discurso de Brasil está en todas partes. El asunto no es sobre la ortografía como en América VS británico. La fonética son mucho más lejos, la ortografía es más, me atrevo a decir en portugués es mucho más cerca de Galicia.
Los gobiernos pro-afro ver esto como la oportunidad de oro para aniquilar a nuestra vieja Europa Portugal. Económicamente estamos de a poco que se están adoptando por parte de España, nuestras industrias hardcore se venden (para evitar las palabras "regalar") iberist por PS a nuestros vecinos para que se apague con calma, de modo que dependen de la siderúrgica española y la energía.
Pero mucho peor que eso, culturalmente estamos siendo tragado por el gran gigante 3er mundo, Brasil. El Instituto Camões y de la CPLP está obligando de nuevo el infame Acuerdo Ortográfico.
La reforma de la ortografía primera fue en 1931, la abolición de la vieja usanza "Farmacia" a cambio de "Farmacia". La reforma era algo bueno para Portugal, los signos diacríticos se reforzaron, pero Brasil se quejó sobre: nuestra ortografía es ajeno a ellos. En 1943 y 1945, los rendimientos fueron hechas, pero todavía se quejaban de que no podían entender nuestra ortografía. En 1971, 1973 y 1975 las cosas se pusieron aún peor, pero tolerable. Brasil quería más, y así el nuevo puesto de izquierda los gobiernos de la revolución. En 1986 se hizo un acuerdo brutal. Palabras como "pagado" y "pagado" debían ser escritos de la misma manera ... Por lo que sólo podía entender por el contexto si se refiere a "las tortugas" o para una persona que acababa de "mierda" de sus pantalones. Ignominiosa. Personas quejas fueron ignoradas, las nuevas normas fueron aprobadas en 1990 y debían ser efectiva en 1994. Esta vez la gente no lo aceptó. Los profesores no lo aprobaba. En 1996, el tratado fue ratificado, pero sólo por Portugal, Brasil y Cabo Verde, con presión natural de Brasil y Portugal a favor de 3 mentes mundo. Este error nos ha dado nuevo oxígeno portugués. En 2004 la carrera de secuaces de atrás, en una cumbre celebrada en Fortaleza, Brasil (por supuesto, ser el centro nuevo cerebro de la Lengua Portuguesa) y nuestros ministros difusos, junto con la broma educativo brasileño para el ministro y los demás países de la CPLP se llevaban a la fuerza Tratado ridículo a ser oficiales. Nada se toma en serio, ya que todavía quieren saber por escrito la diferencia entre la "tortuga" y "shitten", al igual que en el habla.
Las radios y medios nacionales de radiodifusión tienen cuotas de la música portuguesa, pero como dirigentes portugueses tratan de mantener los ojos bien cerrados con la mentira de un idioma, que se inundan todos los días con música brasileña. Y estamos inundados de la migración brasileña. En todas partes hay una Brazilmania 3er mundo, y los niños están empezando a mezclar la gramática en el idioma del brasileño ya los afro-urbanas presionado. Los niños ya se puede escuchar diciendo "Eu falei pra ela" en lugar de "Eu disse-lhe" por "le dije". En las entrevistas en la calle, los brasileños siempre son entrevistados en la búsqueda de opiniones, TV quiere cambiar nuestras mentes para que los vemos como portugués.
En las conmemoraciones locales, ya no podemos escuchar pero la música vulgar de Brasil. Todo está listo para que sean cómodos aquí. La búsqueda de los líderes en lengua portuguesa es "ser brasileño o se ha ido".
En el marco del nuevo boom de Internet grande llamado Wikipedia, portugués europeo peticiones para una enciclopedia han sido anulados y prohibidas. Nosotros, 10 millones, no se les permite tener nuestra propia Wikipedia. Una encuesta fue hecha. Portugués perdió 36 contra 3. Quién ha votado? personas pt.wikipedia ... Huelga decir que los brasileños y algunos amantes de Brasil. Se realizaron comparaciones: Bahasa de Malasia e Indonesia tienen su Wikipedias separado, y su lenguaje es mucho más cerca. Nosotros no. Allemanic está mucho más cerca de Alemania que el portugués es brasileño. Su pequeña petición ha sido reconocido. Nuestra fue violentamente rechazada. La respuesta de MetaWiki es que la separación podría debilitar el uno de Lengua Portuguesa ... como si fuera uno. ¿Qué pasa con Dinamarca, Noruega y Suecia? Qué tienen que combinar para ganar fuerza? Pobre de Islandia y las Islas Feroe. Con este último enfrentamiento, los administradores dijo que su destino es desaparecer en un futuro próximo y que nos gustaría mucho que se integren en los 186 millones de brasileños para asegurar la supervivencia.
La hipocresía. Ignominiosa hipocresía. Incluso MS dio a nuestra realidad. En el pasado, dijo a nuestro pueblo el mismo, pero ahora la realidad ha llegado a ella. No necesitamos más brasileño de Windows (bueno, no hay necesidad de Windows, pero esa es otra cuestión).
Aquí está el vínculo con (brasileño) de voto en respuesta a la petición portuguesa
Petition denied
Marcadores