Cita Iniciado por Irmão de Cá Ver mensaje
los portugueses dispensamos traducciones del castellano al portugués, pocos son los españoles que hablan o escriben en portugués y siempre nos hemos entendido.
A mi me sigue maravillando lo sencillo que me resulta leer el portugués y entender los mensajes esencialmente en su totalidad; ahora que entender a un brasileño al hablar es totalmente un reto. En lo particular como americano encuentro muy sencillo y lógico considerarme hispano, mas específicamente hispano-americano, no así podría sentirme jamás "español", a pesar que el término España e Hispania eran en un principio el mismo.