Me alegra saber que no te fias, porque mira en que se quedará todo ese texto cuando leas esta cita:
"en cibtat de Murç y seu regne parlaban del plus bell catalanesch del mon"
Traducido:
"en la ciudad de Murcia y en su reino hablaban el catalán más bello del mundo"
Eso decía Ramón Muntaner en su famosa Crónica (1330). Así que ya veis, no es necesario irse a Italia para buscar "tocayos" del catalán, ni tampoco inventarse lenguas como el "aragonés-provenzal" (?¿) para intentar disminuir la influencia del catalán en Múrcia, que ya quedó patente de sobras en el primer artículo.
Marcadores